Jennifer Lawrence se preocupó por usar acento ruso

Jennifer Lawrence en su papel en 'Red Sparrow'
La actriz debía usar en casa el acento a usar en la película “Red Sparrow”.
La actriz Jennifer Lawrence dice que estaba preocupada cuando el director Francis Lawrence la instó a mantener el acento ruso que adoptó por su papel de bailarina convertida en espía en “Red Sparrow”, fuera de la filmación, porque sabía que sus amigos no estarían contentos con eso.
“Durante dos semanas antes de la película, Francis decía: ‘Debes hablar con acento en casa. Quédate en el acento y habla con tus amigos con acento’. Le dije: ‘Francis, no tengo ese tipo de amigos. Nunca me volverían a llamar “, dijo Lawrence a la revista Star.
Lawrence pasó varios meses trabajando en el acento y, aunque fue difícil, fue una parte esencial de sus preparativos.
Ella dijo: “Nunca antes había hecho acento extranjero, así que pasé cuatro meses antes de la película averiguando qué tipo de dialecto tendría. Una vez que llegas allí y te disfrazas, te conviertes en el personaje y es más fácil”.
La actriz ganadora de un Oscar también tuvo problemas con el entrenamiento de baile que tuvo que hacer, y la experiencia la dejó asombrada de que los bailarines se sometan a tanta “disciplina mental y física”.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Jerry Vargas y la controversia que marcó su muerte

Kylie Minogue niega que tenga problemas personales con Kylie Jenner

Crazy Design llama a sus colegas "doble moral" por apoyar a Yomel "El Meloso"